...tendo em vista... - Tradução em português
Em um diploma de graduação temos a frase "tendo em vista a colação de grau do Curso Superior de Tecnologia em Análise de Sistemas..."
Como poderíamos verter isso para o inglês?
Como poderíamos verter isso para o inglês?
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
When it comes to diplomas/certificates, chances are that they express that achievement by something like:
"...in recognition of the completion of the course of study [name of the graduate student] has been admitted to the Degree Bachelor of Computer Programming & System Analysis... And is entitled to...
Give uncle Google a stab and take a look at some diploma templates and see.
Let´s wait for some improvement or further insights on that one.
"...in recognition of the completion of the course of study [name of the graduate student] has been admitted to the Degree Bachelor of Computer Programming & System Analysis... And is entitled to...
Give uncle Google a stab and take a look at some diploma templates and see.
Let´s wait for some improvement or further insights on that one.
Olá, Marcio! Tranquilo.
Neste caso, nós podemos utilizar duas frases.
In view of = Tendo em vista
Having in mind = Tendo em mente
Acredito que possa ser algo do tipo:
"In view of the graduation ceremony in higher education's System Analysis Tecnology..."
Neste caso, nós podemos utilizar duas frases.
In view of = Tendo em vista
Having in mind = Tendo em mente
Acredito que possa ser algo do tipo:
"In view of the graduation ceremony in higher education's System Analysis Tecnology..."
Olá, Pessoal
A minha dificuldade maior está na tradução do nome do curso:
"Curso Superior de Tecnologia em Análise de Sistemas"
Podem me ajudar com isso?
A minha dificuldade maior está na tradução do nome do curso:
"Curso Superior de Tecnologia em Análise de Sistemas"
Podem me ajudar com isso?
To be admitted to that degree would mean that one has studied at undergraduate level (higher education - "curso superior").
Anyway, let´s wait for more sentences and further comments coming from other participants.
Anyway, let´s wait for more sentences and further comments coming from other participants.
Obrigado pessoal pelas explicações acima, mas gostaria de alguma sugestão para a tradução específica/literal do termo:
"Curso Superior de Tecnologia em Análise de Sistemas"
"Curso Superior de Tecnologia em Análise de Sistemas"