Como dizer ''Me segura que eu vou bater nele'' em inglês

Estou numa discussão, sou provocada, estou com uma companhia e digo essa famigerada expressão no meio dessa briga, como fica? Como posso dizer?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
A kid or someone kidding would certainly say "can I hit him?/can I hit him? Please, let me hit him!"
To a situation where there´s a (real) fight involved, I am afraid I have not seen that expression in English, at least that I remember of. What doesn´t mean that it isn´t likely to exist!
E como seria em inglês para esta frase ?

Só não gostei do último comentário, segurando-me para não ser grossa na resposta...

Até!_s0/
Breckenfeld 3 15 131
My suggestions:

1) Me segura que eu vou bater nele.
Hold me back or I'll hit him.

2) Só não gostei do último comentário, segurando-me para não ser grossa na resposta...
Not only did I not like his(your, her) last remark, but I had to hold myself back so as not to be rude in my response.

Bye!