Música em Inglês com Prefixos e Sufixos (com tradução)

Música em Inglês com Prefixos e Sufixos (com tradução)
  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Segue uma música em inglês onde você encontra prefixos e sufixos (com tradução para o português). Leia este artigo e fique por dentro do assunto.

Prefixos encontrados na música:

Un-
Dis-


Sufixos encontrados na música:

-ing
-es
-ness
-ly


Undone / Desfeito
Haley Reinhart

I'm sorry, I'm really a mess right now. [Desculpe. Estou mesmo uma bagunça agora.]
I'm trying my best to get it together somehow. [Estou fazendo o que posso para me organizar de alguma maneira.]
I can't see this way. [Eu não consigo ver desda maneira.]
Light up in this pain that you left me. [Alívio nesta dor que você em que você me deixou.]
I'm unraveling looking for things that will never be. [Eu estou me acabando por procurar coisas que nunca serão nada.]

Stars fade away they just crash into space. [As estrelas desaparecem e simplesmente se acabam no espaço.]
Disappear from the light like you and I. [Desaparecer da luz como você e eu.]

Tell me where love goes when it's gone. [Diga-me para onde o amor vai quando ele não está mais aqui.]
Tell me where hearts go when they go wrong. [Diga-me para onde vão os corações quando erram.]
Suddenly someone is no one I've come. [Repentinamente, alguém não é ninguém.]
Undone, undone, undone. [Desfeito. Desfeito. Desfeito.]
Undone, undone, undone. [Desfeito. Desfeito. Desfeito.]

I'm sorry, I let me fall for you. [Desculpa por ter me deixado apaixonar por você.]
I can erase you and forget you. [Eu posso de apagar e te esquecer.]
But I can't undo you. [Mas eu não posso te desfazer.]
You're the hand I can't hold. [Você é a mão que não posso segurar.]
The words I'm not told when I'm lonely. [São as palavras que me dizem quando estou só.]
And I don't want you back. [E não quero você de volta.]
I just want to have what you took from me. [Eu só quero o que você tirou de mim.]

Stars fade away they just crash into space. [As estrelas desaparecem e simplesmente se acabam no espaço.]
Disappear from the light like you and I. [Desaparecer da luz como você e eu.]

Tell me where love goes when it's gone. [Diga-me para onde o amor vai quando ele não está mais aqui.]
Tell me where hearts go when they go wrong. [Diga-me para onde vão os corações quando erram.]
Suddenly someone is no one I've come. [Repentinamente, alguém não é ninguém.]
Undone, undone, undone. [Desfeito. Desfeito. Desfeito.]
Undone, undone, undone. [Desfeito. Desfeito. Desfeito.]

I'll come around again. [Eu voltarei.]
I know it's not the end. [Eu sei que não é o fim.]
But right now I've got nowhere to begin. [Mas agora não tenho por onde começar.]
To begin. [Começar.]

Tell me where love goes when it's gone. [Diga-me para onde o amor vai quando ele não está mais aqui.]
Tell me where hearts go when they go wrong. [Diga-me para onde vão os corações quando erram.]
Suddenly someone is no one I've come. [Repentinamente, alguém não é ninguém.]
Undone, undone, undone. [Desfeito. Desfeito. Desfeito.]

Nothing but emptiness inside. [Nada mais do que vazio por dentro.]
Love leaves a black hole where it dies. [O amor deixa um buraco negro onde morre.]
How can I ever love again, I'm done. [Como posso voltar a amar? Estou cansado.]
Undone, undone, undone. [Desfeito. Desfeito. Desfeito.]
Undone, undone, undone. [Desfeito. Desfeito. Desfeito.]

Bons estudos.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
Colabore