Como traduzir "the drive way"
Queria traduzir a frase "My mom has to shovel the drive way".
Havia traduzido como "minha mãe teve que remover a neve do caminho". O google translate traduz "the drive way" como "entrada da garagem", o que faz sentido na frase.
Tentei chegar nessa tradução, mas não consegui usando o Oxford Dictionary. Alguém pode me ajudar?
Havia traduzido como "minha mãe teve que remover a neve do caminho". O google translate traduz "the drive way" como "entrada da garagem", o que faz sentido na frase.
Tentei chegar nessa tradução, mas não consegui usando o Oxford Dictionary. Alguém pode me ajudar?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
1 resposta
Sim, "driveway" ou "drive way" seria "passeio" ou "entrada de garagem" (ou melhor, um caminhozinho que leva à entrada da garagem). Mas acho nesse caso uma imagem vale mais do que mil palavras. Também chamado de "entranceway".
Em alguns casos (de casas mais simples) é o espaço na frente da casa, a calçada (feita na frente da casa aproveitando o espaço onde era grama.
Veja as fotos.
http://www.naturalpathlandscaping.com/driveways/
A frase "my mom has to shovel the driveway" poderia ser traduzida como "minha mãe tem que cavar/remover a neve (muito provavelmente) do passeio, do caminho de entrada da casa.
Mas outros podem ter melhor tradução, essa foi só um exemplo.
Em alguns casos (de casas mais simples) é o espaço na frente da casa, a calçada (feita na frente da casa aproveitando o espaço onde era grama.
Veja as fotos.
http://www.naturalpathlandscaping.com/driveways/
A frase "my mom has to shovel the driveway" poderia ser traduzida como "minha mãe tem que cavar/remover a neve (muito provavelmente) do passeio, do caminho de entrada da casa.
Mas outros podem ter melhor tradução, essa foi só um exemplo.