Como dizer "Enjoativo" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer enjoativo em inglês, no sentido de comida (doces, tortas, carnes, etc) que você come e logo não quer mais, por se sentir enjoado (como se tivesse comido muito durante muito tempo). Leia este artigo e fique por dentro do assunto.
1. Too rich
Por último, saiba que sickening não é uma palavra correta - no contexto apresentado (de comida). Não utilize sickening para dizer enjoativo em relação a comida.
Bons estudos.
1. Too rich
- I don't like chocolate pie. It is too rich. [Eu não gosto de torta de chocolate. É enjoativa.]
- The cake is good because it's not too rich. [Este bolo é bom porque não é enjoativo.]
- This steak is too rich for me. [Este bife é enjoativo para mim.]
- It's just too sweet (for me). [É enjoativo para mim.]
- Those chocolates are too sweet for me. [Aqueles chocolates são enjoativos para mim.]
- I don't care for these cakes: I find them too sickly-sweet. [Eu não gosto destes bolos. Eu os acho enjoativos.]
- This apple pie is sickly sweet. [Esta torta de maçã é enjoativa.]
Por último, saiba que sickening não é uma palavra correta - no contexto apresentado (de comida). Não utilize sickening para dizer enjoativo em relação a comida.
Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
1 resposta
Mas no caso de algo ser enjoativo no sentido de “ver a mesma coisa”, mesmices torna algo enjoativo… como se diria? Pode usar o sickening mesmo? Eu falei como “cloying” mas não sei se está certo.