And if we give them enough notice, a lot of .. - Tradução em português

Pessoal,

And if we give them enough notice, a lot of our friends would join us.

Qual a tradução?
Poderiam me dizer o que significa o negrito, qual o sentido que ele quer falar, e como usar.

Obrigado.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
NeyF 3 24 206
"give notice" significa avisar com antecedência.

If we give them enough notice,...
Se nós avisarmos com antecedência,...
Se nós avisarmos bem antes,...
A palavra enough potencializa a quantidade de avisos ou a antecedência com os quais eles são feitos?

A- Se nós os avisarmos muito, com antecedência, ...;
B- Se nós os avisarmos, com bastante antecedência, ...
NeyF 3 24 206
Enough dá a ideia de que a pessoa avisou com antecedência suficiente que dá tempo para a pessoa se preparar.

Pode ser dois dias, pode ser quinze dias, pode ser um mês. Depende da pessoa, do evento e da situação.