Belittling gloater - Tradução em português

Estou lendo um artigo e me deparei com isso:

"..images of an adversarial, hostile, and competitive encounter, a fight to the finish with a victor and a vanquished, a belittling gloater and one shamefully gloated over. "

Poderiam me dar algumas sugestões para traduzir esse "a belittling gloater"?

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
...a fight to the finish with a victor and a vanquished, a belittling gloater and one shamefully gloated over.
Uma luta até que um seja (totalmente) derrotado, com um vitorioso e um perdedor, um que se gaba depreciando o outro e o que é tripudiado de forma humilhante.

Gloater - aquele que se gaba de alguma coisa (no caso de ter ganhado do outro), geralmente tripudiando, ou exultando na desgraça ou queda do(s) outro(s). Ou seja, da desgraça alheia.
Uma forma de não se cair em desgraça; ou quando acontecer, a pessoa ter algum tipo de empatia dos outros é não tripudiar ou se gabar humilhando ou exultando de que os outros perderam. É a política ou "jogo de cintura" ensinado por Maquiavel.
Um "gloater" não dá bola pra Maquiavel, nem imagina que pode cair, ser derrotado ou precisar da outra parte, pelo menos não à curto ou médio prazo.
Enfim, o "gloater keeps savoring the moment/the victory" e não pensa no amanhã!

http://www.dailymail.co.uk/news/article ... tweet.html
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
6 49 1.3k
Another way we can think of "gloat" is "se vangloriar" (de algo que aconteceu com outra pessoa, no caso geralmente algo de ruim).
The use of this verb depends on context, of course.