Bootstrapping approach - Tradução em português

Potential losses identified for each of this hypothetical scenarios are used as benchmark of the statistical analysis (Bootstrapping approach)

Alguém poderia me ajudar traduzir para o português o "bootstrapping approach", por favor? O que significa isso? Existe palavra similar em português?

Muito obrigado

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
Os estatísticos parecem ter preferência pela palavra "bootstrap" ou a expressão "técnica bootstrap", ou seja preferem descrever do que traduzir.
Assim "bootstrap approach" seria uma "técnica de estimação por reamostragem" incluindo dados fazendo com que, em muitos caos, uma distribuição amostral pequena seja tratada como de uma população total.