In making love in a half-playful fashion - Tradução em português

There were no shops, no workshops, no sign of importations among them. They spent all their time in playing gently, in bathing in the river, in making love in a half-playful fashion, in eating fruit and sleeping.

Fazer amor em um tipo de brincadeira fashion? Não vejo sentido nessa frase. Aliás, esse "making love" é no sentido sexual ou não necessariamente?

H. G . Wells. The Time Machine.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Albert Rocha, meu caro,acho que peguei o sentido!!

Como você bem mencionou, não é sentido erótico!

Vou separar em duas partes para tentar facilicar, right?

"in making love in" = tendo afeição, carinho, afeição mútua...in short (ou seja) "in an intense feeling of deep affection"

"a half-playful fashion" = na moda, no estilo, "tipo" meio brincalhão, meio "bobo".

Bom, I guess that's it!! Let me konw!!

See you !!
Joarez.GN 3 15
Olá Albert,

O substantivo fashion significa: forma, moda, uso...
Mas nós logo o associamos a "moda" em si, como "ser uma pessoa fashion", o que é comum devido ao fato de ouvirmos essa expressão muitas vezes no Brasil.
O substantivo tem esses dois significados.

Alguns sinônimos: form, kind, mode, mould.

Exemplo com o uso de fashion no sentido de forma:
" I certainly did not try to reply in a diplomatic fashion, but in a clear fashion."
É claro que não tentei responder de uma forma diplomática, mas sim de uma forma clara.

Eu traduziria a parte em negrito como :

" ... Em fazer amor de uma forma meio brincalhona... "

Sim, dado o contexto de seu texto, a parte destacada fala sobre "fazer amor".

I hope it helps!
See you!