Tradução da Música de Amelia Brightman - Fly
Olá, esse é o meu primeiro tópico, acabei de me cadastrar no site, espero estar fazendo a pergunta de forma correta.
Gostaria de ajuda sobre a tradução de uma música, o link para a música é este: É difícil achar uma tradução para ela, e a única tradução encontrada parece estar bem errada em algumas partes, não só no contexto, mas tem palavras escritas de forma errada naquela tradução. Rs
Tenho dúvidas em algumas partes, principalmente na 1:54 até 2:00
Alguém poderia traduzir esta música? Porque tenho dúvidas em como ela é escrita corretamente e como ela seria traduzida.
É isso, obrigado desde já.
Gostaria de ajuda sobre a tradução de uma música, o link para a música é este: É difícil achar uma tradução para ela, e a única tradução encontrada parece estar bem errada em algumas partes, não só no contexto, mas tem palavras escritas de forma errada naquela tradução. Rs
Tenho dúvidas em algumas partes, principalmente na 1:54 até 2:00
Alguém poderia traduzir esta música? Porque tenho dúvidas em como ela é escrita corretamente e como ela seria traduzida.
É isso, obrigado desde já.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
1 resposta
Resposta mais votada
Fly | Levante voo |
---|---|
I wanna fly... | Eu quero voar... |
Never another day | Jamais em outro dia |
When it comes got to the end | Quando isto encontrar um fim |
Never another day | Jamais em outro dia |
And I feel better | Eu me sentirei melhor |
Coming to my life | Entrar em minha vida |
When it comes it always does | Quando vem é sempre pra valer |
Leaving to my life | Deixar para minha vida |
And I feel better | E me sentir melhor |
I wanna fly through world | Quero voar pelo mundo |
That grows into you | Que emerge dentro de você |
I wanna fly when the long day... | Eu quero ir às alturas quando o dia prolongado... |
Is over | Se acabar |
I wanna... I wanna fly | Eu quero... Quero levantar voo |
Leave the moment by | Deixe o momento passar |
Give yourself up to the light | Entregue-se à luz |
Giving in when you're lonely | Ceder quando se está solitária |
Making you stronger | Tornar-se mais forte |
Put your trust in here | Deposite sua confiança bem aqui |
Let your weakness disappear | Deixe sua fraqueza sumir |
Give your world to me | Desabafe comigo |
And you will feel better | E você se sentirá melhor |
I wanna fly through world | Quero voar pelo mundo |
That grows into you | Que emerge dentro de você |
I wanna fly when the long day... | Quero voar quando o dia prolongado... |
Is over | Se acabar |
I wanna... I wanna fly [Repeat 6 times] | Eu quero... Eu quero voar [Repetir 6 vezes] |
When the long day is over | Quando o dia prolongado se acabar |
I wanna... I wanna fly [Repeat 6 times] | Eu quero... Eu quero voar [Repetir 6 vezes] |
The world that grows into you | O mundo que emerge dentro de você |
I wanna fly... I wanna fly [Repeat 3 times] | Eu quero voar... Eu quero voar [Repetir 3 vezes] |
When the long day is over | Quando o dia prolongado se acabar |
I wanna fly | Eu quero voar |
Hey there, my friend.
I always get addicted into Brightman's songs.
They are simply wonderful.
I hope you enjoy the translation.
Notes:
A) After some verbs, we find other translations of the conjunction and, for example:
(1) I'll try and fix the TV = Vou tentar consertar a televisão.
(2) Come and sit here = Venha sentar aqui.
(3) Go and see = Vá lá ver.
REFERENCES:
(1) Longman Dictionary. 2nd ed. 2009.
(2) To leave by x To leave at.
(3) To give yourself over / up to something.