That's tough - Tradução em português
Eu tava assistindo um gringo no youtube e ele sempre falava I don't know that's tough. O que significa?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
And that's tough, man.
Isso é duro, cara.
(sei como você se sente ao dizer isso/o que você passou não foi fácil/o que você fez a tarefa não é pra qualquer um, etc)
I'm sorry, that's tough.
Lamento, isso é difícil.
Man, that's tough.
Cara, isso é duro.
Well, that's tough.
Bem, isso é difícil.
Source: context.reverso.net
In Portuguese you could also think of it (or even translate it, depending on the context.) as "não é fácil (eu sei)" or "não é mole não/né mole não/não é fácil não!"
I don´t know, that´s tough.
Is certainly a way of speaking, meaning "sei não/(eu) não sei" isso é duro/isso é difícil.
Isso é duro, cara.
(sei como você se sente ao dizer isso/o que você passou não foi fácil/o que você fez a tarefa não é pra qualquer um, etc)
I'm sorry, that's tough.
Lamento, isso é difícil.
Man, that's tough.
Cara, isso é duro.
Well, that's tough.
Bem, isso é difícil.
Source: context.reverso.net
In Portuguese you could also think of it (or even translate it, depending on the context.) as "não é fácil (eu sei)" or "não é mole não/né mole não/não é fácil não!"
I don´t know, that´s tough.
Is certainly a way of speaking, meaning "sei não/(eu) não sei" isso é duro/isso é difícil.