Série The Good Doctor com legenda em inglês (com tradução)
Verificado por especialistas
Assista o vídeo a seguir da série The Good Doctor (O Bom Médico) com legendas em inglês traduzidas para o português. Confira e pratique o listening.
The Good Doctor
The Good Doctor
- I met Shaun Murphy when he was 14 years old. [Eu conheci Shaun Murphy quando ela tinha 14 anos.]
- Shaun! Just act like a normal human being! [Shaun! Aja como um ser humano normal!]
- He was and he still is an extraordinary young man. [Ele era e ainda é um jovem extraordinário.]
- Autism – Difficulty in communicating. He’s high-functioning. He’s capable of living on his own. [Autismo – Dificuldade em se comunicar. Ele tem todas as condições. É capaz de viver sem ajuda dos outros para isso.]
- Difficulty in using language and abstract concepts. [Dificuldade em usar o idioma e conceitos abstratos.]
- Kid, watch out! [Garoto, cuidado!]
- Does it sound like I’m describing a surgeon? [Parece que estou descrevendo um cirurgião?]
- He’s breathing. He saved his life! [Ele está respirando. Ele salvou a vida dele.]
- Who are you? ‘I’m Dr. Shaun Murphy. I’m a surgical resident at San Jose St. Bonaventure Hospital.’ [Quem é você? ‘Eu sou o Dr Shaun Murphy. Eu sou cirurgião residente no Hospital San Jose St. Bonaventure.’]
- HIS MIND IS EXTRAORDINARY. [A MENTE DELE É EXTRAORDINÁRIA.]
- And you thought that this board wouldn’t have any doubts about hiring a surgeon diagnosed with autism? [E você pensou que este conselho não teria dúvidas em contratar um médico com autismo?]
- Justify your decision. [Justifique a sua decisão.]
- SOMETIMES BEING DIFFERENT. [ÀS VEZES, SER DIFERENTE.]
- He also has Savant Syndrome. Genious-level skills in several areas. [Ele também tem Síndrome de Savant. Habilidades de gênio em várias áreas.]
- CAN MAKE ALL THE DIFFERENCE. [PODE FAZER TODA A DIFERENÇA.]
- He sees things... [Ele vê coisas...]
- It’s his heart! Adam needs an echocardiogram. [É o coração dele! Adam precisa de um ecocardiograma.]
- No! Behave yourself or you’ll be removed from the building. [Não! Comporte-se ou você será tirado do prédio.]
- The echo is normal. Show them. [O eco está normal. Mostre a eles.]
- And analyzes things in ways than we can’t even beging to understand. [E analisa as coisas de maneiras que não temos como entender.]
- Again. Again. There! Looks normal to me. It’s not normal. [De novo. De novo. Aí! Parece normal para mim. Não está normal.]
- This kid was sprayed with glass shards. What if a piece of glass entered his bloodstream? Blood could be lurking behind the heart. [Esta criança foi atingida por estilhaços de vidro. E se um pedaço de vidro entrou na sua corrente sanguínea? Pode ter sangue atrás do coração. ]
- You were right. [Você tinha razão.]
- Why were you rude to me when we first met? And now you want to be my friend? Which time was it that you were pretending? [Por que você foi mal-educada comigo quando nos conhecemos? E agora quer ser a minha amiga? Em qual ocasião você estava fingindo?]
- He’s got a serious deficit. A child is alive today because of that deficit. And tomorrow one may be dead because of it. [Ele tem uma deficiência grave. Uma criança está viva hoje graças a isso. E amanhã uma pode morrer por causa dessa deficiência.]
- We hire Shaun, and we give hope to those people with limitations. [Nós contratamos Shaun, e damos esperança para as pessoas com limitações.]
- That those limitations are not what they think they are, that they do have a shot. [Que essas limitações não são o que acham que são, que essas pessoas têm sim uma chance.]
- Never forget: You’re the smart one. You can do anything. [Nunca se esqueça: Você é o gênio. Você consegue fazer qualquer coisa.]
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
1 resposta
Expressão que aprendi nessa série: "scut work". Foi traduzido como serviço braçal, mas acho que melhor seria trabalho chato, trabalho menor, que ninguém quer fazer.
- Tópicos Relacionados
- Expressão da Série ''Bridgerton'' (Netflix): ''Make good on a threat''
- Expressão da Série The Flash (Season 6): ''All is good in Chester-hood.''
- Qual é a tradução de ''This is us'' (nome da série)?
- Tradução de ''She Ran Out'' na série ''Anne With An E'' (T03E07)
- Frases da Série Anne with an E em Inglês (com Pronúncia e Tradução)