He missed hitting the car - Tradução em português

How can we translate this sentence:
"He missed hitting the car in front by that much."

Thanks!!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
3 15 131
Minha sugestão:

He missed hitting the car in front by that much."

Pelo que eu entendi:

Ele escapou de bater de frente com o carro por um triz.

Até mais!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
6 26 454
Could you tell us what the reference of that sentence is?
Actually it doesn't have a context, it was in a list of exercises I was doing. But I guess the meaning is something like "Ele não bateu o carro na frente por pouco".
Thank you!
6 49 1.3k
Exatamente! Você captou o sentido corretamente.

Ele escapou de bater por esse tantinho/por um triz.
No caso de "por esse tantinho" certamente o falante iria recorrer ao gestual (por exemplo com o dedo polegar e indicador.
Mas sim, o sentido geral é de algo por um triz, por uma margem muito pequena entre um e outro.
6 49 1.3k
"Ele não bateu o carro na frente por pouco".
You guessed it right, isatani.