Manipulating you into feeling seen... - Tradução em português
Could you help me to translate the sentence below?
“I’m sorry you feel that way.” That’s not an
Apology; the other person is not taking responsibility
For his behavior, he’s simply manipulating you
Into feeling seen by acknowledging your feelings.
“I’m sorry you feel that way.” That’s not an
Apology; the other person is not taking responsibility
For his behavior, he’s simply manipulating you
Into feeling seen by acknowledging your feelings.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
1 resposta
Minha sugestão:
He’s simply manipulating you
Into feeling seen by acknowledging your feelings.
Ele está simplesmente manipulando ao fazer com que você se sinta que ele reconhece seus sentimentos.
Até mais!
He’s simply manipulating you
Into feeling seen by acknowledging your feelings.
Ele está simplesmente manipulando ao fazer com que você se sinta que ele reconhece seus sentimentos.
Até mais!