Don't blow the stakes up - Tradução em português
Estava assistindo um vídeo e me deparei com essa expressão Don't blow the stakes up.
Desde já agradeço se alguém puder dizer o significado, pois já procurei e não encontrei.
Atenciosamente
José Givaldo
Desde já agradeço se alguém puder dizer o significado, pois já procurei e não encontrei.
Atenciosamente
José Givaldo
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
Don't blow it = Não estrague tudo // Não estrague as coisas.
É difícil entender o significado da frase sem saber o seu contexto, mas...:
Don't blow the stakes up = Não estrague as apostas.
É difícil entender o significado da frase sem saber o seu contexto, mas...:
Don't blow the stakes up = Não estrague as apostas.