Correção de frase: the age where dreams have come true

Quero dizer a idade onde os sonhos se tornam/tornaram realidade em inglês.

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Eu não consigo achar algum erro nela, porém, não me parece que eles colocariam essa frase dessa forma no inglês. Tem isso também, muitas vezes a frase não tá errado em si... Mas soa estranha se você dizer ela dessa forma no português. Na dúvida, dá um google na frase.

Mas eu traduziria como "the days when dreams come true" ou "days when dreams come true"
Sim, a frase está errada em português. "Onde" é um advérbio de lugar, não de tempo.