Purchaser x Buyer: Qual a diferença

Se eu estiver falando de um comprador que trabalha em uma companhia e compra materiais para essa empresa eu tenho que usar "purchaser". Obrigatoriamente? Se for um comprador que revende depois o que é comprado, eu obrigatoriamente tenho que usar "buyer". Se eu usar ao contrário, está errado?

Achei esse link: researchgate.net

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Purchaser e buyer são sinônimos.

Buyer é uma palavra mais comum em linguagem coloquial. Purchaser é um termo mais formal; ele é ideal para textos mais formais ou técnicos - documentos, etc.
Se eu estiver falando de um comprador que trabalha em uma companhia e compra materiais para essa empresa eu tenho que usar "purchaser".


Se você estiver empregando linguagem formal, sim. Purchaser é a opção a ser utilizada.
Obrigatoriamente? Se for um comprador que revende depois o que é comprado, eu obrigatoriamente tenho que usar "buyer". Se eu usar ao contrário, está errado?
Novamente, depende da linguagem. Se for formal, use puchaser; se for informal, buyer é mais comum.

Como foi dito, buyer e purchaser são sinônimos. Então vai depender do grau de formalidade da linguagem.

Bons estudos.