Como dizer ''picada" (de agulha) em inglês

Hello,

How do I say "picada" (de agulha) when I have to get an IV access?

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
Just a little prick, it won’t hurt a bit !” That’s what the doctor or nurse always says. :-)

By the way...
Ref. healthline
An extreme fear of needles (being pricked by them or by learning that they will undergo a procedure that involves the use of needles.)
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 6 92
Sting of a needle.

Cheers !
6 49 1.3k
And yet another way (more of the same :-) ) , but usually used in the medical circles. Hence it´s seemingly more formal a tad: needlestick.

Needlestick injuries are wounds caused by needles that accidentally puncture the skin.

Needlestick injuries are a hazard for people who work with hypodermic syringes and other needle equipment. These injuries can occur at any time when people use, disassemble, or dispose of needles.


And kudos for you Jorge Luiz, good answer indeed!

In addition to it here goes an example of use in a sentence:
You may soon be able to get a flu shot without the sting of a needle. Researchers are working on a new, needle-free flu vaccine.