Como dizer "O cachorro estranha" em inglês

Estranhar (cão): não reconhecer, ficar bravo com, atacar ou quase atacar. Como se fala "o cachorro estranha" em inglês.

Ex.: O cachorro estranha o dono às vezes.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Não sei se tem um verbo específico para isso, mas eu expressaria dessa forma: The dog sometimes has an angry behavior towards its owner.
Redseahorse 4 36 579
Complemento à resposta de Rafacosta...

Alguns verbos associados: Act, Get, Become, Behave... (mad, aggressively, upset, etc).
Simon Vasconcelos 11 225
Alguns verbos associados: Act, Get, Become, Behave... (mad, aggressively, upset, etc).
Ao utilizar qualquer um desses verbos ou adjetivos, independentemente da combinação, podemos utilizar a preposição "with" ou "towards"?
PPAULO 6 49 1.3k
"O cachorro estranha o dono às vezes."
Se você quer dizer sobre a possibilidade 'bem real' de o dono ser atacado pelo próprio cachorro.
Trocando em miúdos: uma 'grande' possibilidade do animal se voltar contra o dono (de forma hostil e agressiva, podendo atacá-lo).

Então a expressão é "turn on".

Why does a cat turn on its owner?
(cats may turn on their owners and other cats around the house too.)

Some (dog) breeds can turn on their owners.
Rottweilers are extremely territorial. They can even turn on their owners due to the lack of behavioral conditioning. It’s highly recommended to provide professional training to them.


Eu enfatizei 'grande possibilidade' porque o animal doméstico ao atacar o próprio dono já faz as pessoas terem a reação instintiva de nível emocional de genereralizar. De 'levar pra cima'.
É "um jeito de falar", é cultural, não foi algo estatístico de minha parte.