If you say so - Tradução em português

O que exatamente significa a expressão "If you say, so"?
Poderia traduzir como "imagina!" "Que isso" "Você está mentindo" como forma de elogio?

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
Talvez sim, afinal contexto é tudo. Mas acho difícil, não é o usual, comum de acontecer. Seria uma espécie de "então tá"...

É geralmente no sentido "se você tá dizendo!" ou "já que você tá dizendo (eu acredito, pois não acredito que você esteja mentindo sobre isso...).
Ou, concordando para não prolongar a conversa (por variados motivos).

Tipo: a pessoa dizer vou vencer você! Tá, já que você tá dizendo! (vá a luta tenta então.)

Outro exemplo:
Baleia é peixe, sabia! Hmm, se você tá dizendo! (pra não prolongar a conversa, ou se a pessoa é arrogante, deixar ela "no escuro" - já que você sabe tudo...

Você tá mentindo!
Você tá dizendo, então tá!

Seriam em situações similares.

No seu exemplo, o mais próximo que pude pensar foi na seguinte situação:
Você é linda!
Se você tá dizendo, então tá.

Mas não demonstrando muita certeza disso, contudo poderia ser aceitando um elogio, contudo a pessoa está demonstrando que sabe que não é, ou ela é modesta. Mas sim, poderia estar aceitando o elogio, sem problemas.
Ou seja, você está mentindo (eu sei) mas um elogio faz bem para a auto-estima, aceito o elogio então!

Por outro lado, a pessoa poderia estar recebendo (e entendendo) o tal elogio como uma ironia ou até ofensa, acontece...!