Como dizer "Amor....flor roxa...coração do trouxa" em inglês
Como dizer "O amor é uma flor roxa que nasce no coração do trouxa" em inglês
Olá pessoal !
A frase "O amor é uma flor roxa que nasce no coração do trouxa" é uma sátira que muitas pessoas usam para zombar do amor.
Pois bem, eu gostaria de saber se existe uma frase que transmita algo parecido em inglês, uma frase de impacto usada com uma conotação semelhante, jocosa em relação ao amor (normalmente usadas por pessoas que foram "Burned In Love").
Obrigado !
Olá pessoal !
A frase "O amor é uma flor roxa que nasce no coração do trouxa" é uma sátira que muitas pessoas usam para zombar do amor.
Pois bem, eu gostaria de saber se existe uma frase que transmita algo parecido em inglês, uma frase de impacto usada com uma conotação semelhante, jocosa em relação ao amor (normalmente usadas por pessoas que foram "Burned In Love").
Obrigado !
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Ocorrências no Google:
O Amor é uma flor roxa que nasce no coração dos trouxas.
Love is a purple flower born in the heart of Muggles.
O Amor é uma flor roxa que nasce no coração dos trouxas.
Love is a purple flower born in the heart of Muggles.
Ok.
Você fez uma tradução literal... Não era bem o que eu queria, mas agradeço mesmo assim.
A propósito, eu particularmente não usaria a palavra Muggle. Após o Harry Potter, essa palavra adquiriu uma conotação diferente (principalmente para os jovens) na maioria dos dicionários (como que um Outsider).
Que tal então usar "fool" ou "foolish"?
Desculpe a persistência, mas...
Alguém conheceria alguma frase jocosa em inglês que zomba do amor como aquela que abriu esse debate?
Obrigado!
Você fez uma tradução literal... Não era bem o que eu queria, mas agradeço mesmo assim.
A propósito, eu particularmente não usaria a palavra Muggle. Após o Harry Potter, essa palavra adquiriu uma conotação diferente (principalmente para os jovens) na maioria dos dicionários (como que um Outsider).
Que tal então usar "fool" ou "foolish"?
Desculpe a persistência, mas...
Alguém conheceria alguma frase jocosa em inglês que zomba do amor como aquela que abriu esse debate?
Obrigado!