Albert came home from the office - Tradução em português

Estou traduzindo para o caderno um texto, a tradução desta frase, Albert came home from the office, está assim "Albert voltou do escritório". Mas no Google traduz assim, "Albert chegou em casa do escritório" achei a do Google mais correta.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
Redseahorse 4 35 575
O 'pulo do gato' nas traduções, é simplificar/versionar sem descontextualizar; embora a tradução da maquininha do Google não esteja de todo 'errada', a tradução que você tem ' ALBERT VOLTOU DO ESCRITÓRIO ' é mais coerente!