Como dizer "Poder da caneta" em inglês
Qual expressão equivale a "poder da caneta" em inglês? Poder da caneta se referindo a um chefe ou um político.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Some examples, and one more comment:
How one stroke of the pen could lift wages for millions. (Source: MNSBC)
...there are limits to the damage the executive branch can do with the stroke of a pen. (Source: http://www.nbcnews.com/think)
The pension savings of millions of workers around the world has been crossed out with the stroke of a pen.
New way related to it: with a stroke of a pen or a touch in the key of computer...
It usually means "executive orders" issued (also usually) by presidents, authorities, the powers that be.
How one stroke of the pen could lift wages for millions. (Source: MNSBC)
...there are limits to the damage the executive branch can do with the stroke of a pen. (Source: http://www.nbcnews.com/think)
The pension savings of millions of workers around the world has been crossed out with the stroke of a pen.
New way related to it: with a stroke of a pen or a touch in the key of computer...
It usually means "executive orders" issued (also usually) by presidents, authorities, the powers that be.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Maybe:
The pen is mightier than the sword.
Thinking and writing have more influence on people and events than the use of force or violence.
And:
At/with the stroke of a pen.
With the stroke of a pen, the chairman had signed away the company.
The pen is mightier than the sword.
Thinking and writing have more influence on people and events than the use of force or violence.
And:
At/with the stroke of a pen.
With the stroke of a pen, the chairman had signed away the company.
As respostas estão ótimas, muito grato. A expressão que estou atrás é "aqueles com o poder da caneta" -
Acham que irei com "Those with the 'stroke of a pen' power"
Acham que irei com "Those with the 'stroke of a pen' power"
I would say that is "someone that can change things at the stroke of a pen", don´t know if there´s an exact equivalent translation.
Now, there are other expressions (not exact ones) that would do: the powerbrokers (beware the context, though), the powerful (ones) etc.
I mean, depending on the person or group you are referring to, you can mention in English e.g.: the powerbrokers/the powerful, the power-holding group, ,etc... Could be translated as "aqueles com o poder da caneta". It might have an exact translation, but I don´t know of, so I´ll leave it to other more on the know, people of English-speaking countries, etc.
Now, there are other expressions (not exact ones) that would do: the powerbrokers (beware the context, though), the powerful (ones) etc.
I mean, depending on the person or group you are referring to, you can mention in English e.g.: the powerbrokers/the powerful, the power-holding group, ,etc... Could be translated as "aqueles com o poder da caneta". It might have an exact translation, but I don´t know of, so I´ll leave it to other more on the know, people of English-speaking countries, etc.
"Someone that can change things..."
And here you can replace by "those/somebody that can change the life of hundreds/can hire or fire hundreds of people etc..."
And here you can replace by "those/somebody that can change the life of hundreds/can hire or fire hundreds of people etc..."