Como dizer "O menor dos meus problemas" em inglês
Aprenda a dizer esse é o menor dos meus problemas em inglês. Leia este artigo e aumente ainda o seu vocabulário e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.
That's the least of my problems.
A opção that's the smallest of my problems não é comum. Não a recomendo.
Bons estudos.
That's the least of my problems.
- Jack: You lost your job. [Você perdeu o emprego.]
- Mike: I know, but that's the least of my problems. Tomorrow I'll find out if I'll have to go back to prison. [Eu sei, mas esse é o menor dos meus problemas. Amanhã vou ficar sabendo se vou ter que voltar para a prisão.]
A opção that's the smallest of my problems não é comum. Não a recomendo.
Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
1 resposta
For variety´s sake:
...is the least of somebody’s worries/problems/troubles/concerns
Her torn skirt was the least of her worries.
...is the least of somebody’s worries/problems/troubles/concerns
Her torn skirt was the least of her worries.