This looks like just the spot for our picnic - Tradução em português
Olá, pessoal.
This looks like just the spot for our picnic.
Na tradução está: "Esse é um lugar perfeito para o nosso piquinique".
Me ajudem a entender a estrutura da frase e como o americano entende. Na tradução literal ficaria: "isso parece apenas o local para o nosso piquenique".
Não entendi. Grato.
This looks like just the spot for our picnic.
Na tradução está: "Esse é um lugar perfeito para o nosso piquinique".
Me ajudem a entender a estrutura da frase e como o americano entende. Na tradução literal ficaria: "isso parece apenas o local para o nosso piquenique".
Não entendi. Grato.
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
Resposta mais votada
A chave para a resolução da sua dúvida, bem comum diga-se de passagem, é compreender que a palavra 'JUST', como adjetivo possui diversos outros significados além de 'APENAS'. Vale a pena estuda-los melhor.
No trecho do post, JUST tem o significado de algo preciso,exato, apropriado ou como aparece na tradução - PERFEITO, bem coerente. Numa tradução mais próxima da literal, a frase tb poderia ficar desta forma ' ESTE PARECE O LOCAL PERFEITO PARA NOSSO PIQUENIQUE '.
. As traduções, sempre que for possível e sem que haja descontextualização, são mais apropriadas na forma LIVRE.
No trecho do post, JUST tem o significado de algo preciso,exato, apropriado ou como aparece na tradução - PERFEITO, bem coerente. Numa tradução mais próxima da literal, a frase tb poderia ficar desta forma ' ESTE PARECE O LOCAL PERFEITO PARA NOSSO PIQUENIQUE '.
. As traduções, sempre que for possível e sem que haja descontextualização, são mais apropriadas na forma LIVRE.