Second-story window - Tradução em português

Swarmfire 2 19
The boy threw a rock at the second-story window
Ao procurar percebi este uso para se dizer andar e nunca ouvi nada dessa maneira. Isto é uma palavra de um inglês regional?

Agradeço desde já!

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 4 35 574
Não é Ingles regional, STORY ou STOREY no UK e FLOOR são sinonimos, mas há uma pequena diferença no uso prático. Quando se referir a um andar específico, use FLOOR, ao inves de STOREY, observe..

Their company is in a five-storey building.
Their office is on the third floor of a five-storey building.
PPAULO 6 49 1.3k
Actually no. It isn't a regional thing.

Story means in Portuguese "andar".
Ref. wordreference

As per definition from entry #2 (WordReference): a complete horizontal section of a building, as the floor to ceiling. One floor or level.
In American English they spell it "story", in British English one would write storey.

A five-storey/five story building - is translated as "um prédio de cinco andares".
That said:
the boy threw a stone at the second-story window.
[O garoto/o guri/o rapaz/o moleque/a criança ou adolescente [dependendo do contexto] jogou uma pedra na janela do segundo andar."
(talvez por traquinagem ou talvez por que lá no segundo andar mora alguém que esse garoto não gosta muito...! ]

That said, that's sad!
PPAULO 6 49 1.3k
Thank you Redseahorse, for adding a dash of insight on the British English.
One can see that you are versed in that language, and this practical information is of value to those going there.
We learn English every day and we still have a lot to learn.
PPAULO 6 49 1.3k
By the way, there´s some account, etymology-wise, that the word was used circa 1200 or 1400.
Elsewhere (site etimoline) there´s an explanation this word was initially coined because the front of buildings in the Middle Ages were decorated with rows of painted windows, they told a story!
It worth mentioning that at that time the usual of their architecture was to build a two-story max.