Como dizer "Ele me levou para andar de asa delta" em inglês
He took me hang gliding ou He took me to hang glide.
O significado é que ele me levou para andar de asa delta, mas qual a forma correta?
O significado é que ele me levou para andar de asa delta, mas qual a forma correta?
POWER QUESTIONS
2 respostas
Ordenar por: Data
My suggestion:
He took me hang-gliding.
He took me hang-gliding.
And also "he took me to a hang-glide flight.
"Took me hand-gliding" would suggest that it was a hang-tandem gliding flight(he is the pilot-instructor and 'invited' you to such a flight).
"Took me hand-gliding" would suggest that it was a hang-tandem gliding flight(he is the pilot-instructor and 'invited' you to such a flight).