Como dizer "Ele me levou para andar de asa delta" em inglês

He took me hang gliding ou He took me to hang glide.

O significado é que ele me levou para andar de asa delta, mas qual a forma correta?

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
My suggestion:
He took me hang-gliding.
PPAULO 6 49 1.3k
And also "he took me to a hang-glide flight.

"Took me hand-gliding" would suggest that it was a hang-tandem gliding flight(he is the pilot-instructor and 'invited' you to such a flight).