Como dizer "Seja a causa e não a consequência" em inglês

Eu ainda não encontrei nenhuma expressão próxima ao sentido desta frase.
Existe uma outra frase que é "Seja a ação e não a reação". Mas eu preciso de algo mais puxado pro sentido de vítima(CONSEQUÊNCIA) ao invez de REAÇÃO.

Então pra não dar confusão, como se traduz estas duas frases abaixo?

- Seja a causa e não a consequência.
- Seja a ação e não a reação.


Muito obrigado desde já! :)

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 26 454
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
Muuuuito obrigado! \o/ . .e você ainda me levou a um podcast com o assunto! Hahaha valeu mesmo!! Thankfulness!