Como dizer "Sistema Único de Saúde (SUS)" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer Sistema Único de Saúde (SUS) em inglês. Leia este artigo e aumente ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.
National health service: Sistema Único de Saúde (SUS)
Ex.: Can you get acupuncture on the National Health Service? [É possível fazer tratamento de acupuntura pelo SUS?]
A forma acima é usada em inglês britânico. Em inglês americano não existe uma opção comumente utilizada, pois eles não possuem um sistema de saúde como o nosso SUS.
Bons estudos.
National health service: Sistema Único de Saúde (SUS)
Ex.: Can you get acupuncture on the National Health Service? [É possível fazer tratamento de acupuntura pelo SUS?]
A forma acima é usada em inglês britânico. Em inglês americano não existe uma opção comumente utilizada, pois eles não possuem um sistema de saúde como o nosso SUS.
Bons estudos.
POWER QUESTIONS
2 respostas
Ordenar por: Data
DONAY! 0.0
O prato brasileiro e único do mundo - arroz e feijão -, também, pode ser com este termo "national" no lugar do "único" ?
Veja um exemplo:
A identidade única do Brasil: arroz, feijão, salada, bife e ovo frito.
Então, em inglês, seria assim:
The national identify of Brazil: nice, bean, salad, steak (or meat) and fried egg.
Ou usa "unique" no lugar de "national" ?
E também, para qualquer coisa que for do Brasil, único, mesmo que juntou-se com várias culturas para formar uma única coisa, qual termo, adjetivo, devo usar ?
Até!
TIA!
O prato brasileiro e único do mundo - arroz e feijão -, também, pode ser com este termo "national" no lugar do "único" ?
Veja um exemplo:
A identidade única do Brasil: arroz, feijão, salada, bife e ovo frito.
Então, em inglês, seria assim:
The national identify of Brazil: nice, bean, salad, steak (or meat) and fried egg.
Ou usa "unique" no lugar de "national" ?
E também, para qualquer coisa que for do Brasil, único, mesmo que juntou-se com várias culturas para formar uma única coisa, qual termo, adjetivo, devo usar ?
Até!
TIA!
Oi, Melissa. Tudo bem?
Eu recomendo utilizar a seguinte forma.
Eu recomendo utilizar a seguinte forma.
- A identidade única do Brasil: arroz, feijão, salada, bife e ovo frito. [Something which is a part of Brazil's unique national identity: a daily meal consisting of rice, beans, salad, steak and fried eggs.]