Como dizer "Cortar o coração" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Aprenda a dizer cortar o coração em inglês. Leia este artigo e aumente ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

O que significa cortar o coração?

Expressão usada no sentido figurado que significa emocionar ou comover intensamente, causando tristeza, aflição ou dó por compaixão.

Em inglês, a primeira opção que temos é cut to the heart. Bem parecida com a versão em português.
  • It cut me to the heart to see those jobless people. [Me cortou o coração ver aquelas pessoas desempregadas.]
  • I don't like to see children suffer. It cuts me to the heart. [Eu não gosto de ver crianças sofrerem. Me corta o coração.]
A segunda forma que temos para expressar esta ideia é com break your heart. Esta opção é amplamente utilizada neste contexto.
  • It broke my heart to see this woman suffer the way she did. [Me cortou o coração ver esta mulher sofrer do jeito que ela sofria.]
  • Seeing you so sick broke my heart. [Ver você tão doente cortou o meu coração.]
Importante:

Não é correto utilizar cut the heart. Ao usar cut, você deve dizer cut to the heart e não cut the heart.

Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Colabore