Como dizer "Fazer raio-x, Tirar radiografia" em inglês

Donay Mendonça 23 127 1.7k
Aprenda a dizer fazer raio-x, tirar radiografia, tirar raio-x, fazer radiografia em inglês. Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

Antes de mais nada, é importante que você saiba que do an X-ray e make an X-ray (versões traduzidas diretamente do português) não são opções naturais em inglês. Elas podem aparecer por aí, mas não são as formais ideais (mais naturais, idiomáticas).

Então, vamos ver como americanos e britânicos fazem quando querem falar a respeito de radiografia ou raio-x adequadamente.

1. Have an X-ray: tirar raio-x ou radiografia (no sentido de ser submetido ao procedimento como paciente)
  • She had an X-ray to see if any of her ribs were broken. [Ela tirou uma radiografia para ver se havia costela quebrada.]
  • I had to have an X-ray on my arm. [Eu tive que tirar uma radiografia do meu braço.]
  • He had to have an X-ray as they thought he might have broken a bone. [Ele teve que tirar um raio-x porque pensaram que ele poderia ter quebrado um osso.]
2. To X-ray: tirar ou fazer raio-x ou radiografia (no sentido de realizar o procedimento em um paciente)
  • His hip had to be X-rayed. [Tiveram que fazer uma radiografia do quadril dele.]
  • They X-rayed my arm. [Tiraram um raio-x do meu braço.]
  • They X-rayed my arm to see if it was broken. [Fizeram um raio-x do meu braço para saber se ele estava quebrado.]
3. Take an X-ray: tirar ou fazer raio-x ou radiografia (no sentido de realizar o procedimento em um paciente)
  • The dentist took an X-ray of my jaw. [O dentista tirou uma radiografia da minha mandíbula.]
  • We'll have to take some X-rays to make sure there are no broken bones. [Nós teremos que fazer algumas radiografias para termos certeza de que não existem ossos quebrados.]
  • We'll take an X-ray of your chest. [Nós faremos um raio-x do seu peito.]
Bom, agora que você aprendeu com o post mais completo da Web sobre o assunto, compartilhe o conteúdo com um colega e também procure colocar em prática o que viu aqui para que não caia no esquecimento.

Fica a dica!

Cf. Como dizer "Fazer tomografia" em inglês
Cf. Como dizer "Fazer ressonância magnética" em inglês
Cf. Como dizer "Fazer ultrassonografia" em inglês

Bons estudos.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 resposta
Bryan Philpott 2 22 127
In line with #1/3,"to get an x-ray" or "to get something x-rayed" are also very common, even if a bit informal.

This goes for the other types of exams too: "to get an MRI", "to get an ultrasound", "to get a CT-scan"/"to get CT-scanned".