Leave you hurting x Leave you hurt: Qual utilizar

Amigos, apesar de ter pesquisado e lido alguns artigos falando da função substantivo que o ING traz para o verbo, eu não entendi a função do ING nos seguintes exemplos:

"I never meant to leave you hurting" (eu nunca quis dexar você ferida)

"She will CEASE BEING who she is" x "She will cease to be who she is" (ela deixará de ser quem é)

Desde já obrigado pelos esclarecimentos!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
MEAN #1
"I never meant to leave you hurting" (eu nunca quis dexar você ferida )
Mean + ing = expresses what the result of an action will be. (o "...deixar você ferida" é o foco aqui, é o que não se quer que aconteça).

MEAN #2
I didn't mean to hurt your feelings. (I didn't intend to hurt your feelings.)
Eu não pretendia ferir seus sentimentos.

Sorry, I didn't mean to hurt you.
Mean + infinitive with to = expresses an intention/plan.
(veja que aqui "não foi minha intenção" agora, não foi algo planejado ou que eu quisesse agora. Foco no planejamento em fazer algo).
Aqui também o horizonte temporal - algo que aconteceu próximo em tempo, ou que acabou de acontecer - ajuda a estabelecer que "é sobre alguém explicando que não teve intenção ou plano de machucar/ferir/prejudicar. Em referência à algo que aconteceu.

Dos exemplos dados, o primeiro tem uma natureza menos específica.

For more:
https://www.grammaring.com/to-infinitiv ... -mean-help

https://forum.wordreference.com/threads ... e.2024419/

And please feel free to comment on, anyone. ;-)