Como dizer "Uma foto antes deles serem mortos" em inglês

A minha duvida nessa frase é em relação ao verbo "serem". Como eu posso transcrever isso para o inglês? Isso no português é o Infinitivo pessoal e impessoal, certo?(não tenho certeza). Como fica esse Infinitivo pessoal e impessoal do português no inglês? Gostaria de uma explicação gramatical, para aprender a fazer isso não só com esse verbo mas com outros também. Por favor me ajudem!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
NeyF 3 24 206
A picture of them before being killed.
A picture before they were killed.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Opções:
  • He took a picture before they were killed. [Ele tirou uma foto antes deles serem mortos.]
  • Please take a picture before they are killed. [Por favor, tire uma foto antes deles serem mortos.]
Bons estudos.