Pack up and roll up my sleeve - Tradução em português

Bom dia, essa frase pode ser traduzida como "arrumar minhas malas e partir?"
Ela está nesse contexto:

I hope you wouldn't think I just leave
Pack up and roll up my sleeve

Qual seria a melhor tradução nessa caso? Desde já agradeço.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
Eu espero (no sentido - meu desejo é que) que você não pense que eu ia simplesmente partir.

(simplesmente) Fazer as malas e arregaçar as mangas.
(no sentido de "Enrolar, dobrar sobre si mesma ou puxar para cima." não no de começar alguma coisa, alguma empreitada.

O "simplesmente" é uma licença poética minha. No, caso seria "arregaçar as mangas", talvez olhar em volta e se preparar para ir embora...