Tradução: Apart feet five
O que quer dizer esta frase ?
Apart feet five
Foi respondida no Instagram de um seguidor meu, após ele colocar um post-imagem de um casal de namorado como referência ao que ele disse sobre a pessoa que ele gosta e a ama todos os dias mesmo sem vê-la - é tipo um relacionamento à distância.
Logo, alguém saberia o que quer dizer aquela frase ? 0.0
Aguardo vocês, Experts! ; )
TIA!
Apart feet five
Foi respondida no Instagram de um seguidor meu, após ele colocar um post-imagem de um casal de namorado como referência ao que ele disse sobre a pessoa que ele gosta e a ama todos os dias mesmo sem vê-la - é tipo um relacionamento à distância.
Logo, alguém saberia o que quer dizer aquela frase ? 0.0
Aguardo vocês, Experts! ; )
TIA!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
1 resposta
It´s the other way around "apart five feet", not "...feet five" (unless one meant a half-jest).
Apart five feet means "na distância de 1 metro e meio/distante 1,5 metro/à distância de 1,5 m.), that´s the safe distance not to transfer virus, bacterias or any kind of bugs.
In Portuguese it was titled "A Cinco Passos de Você."
There´s also the movie "Five Feet Apart" where the two teenagers characters fall in love even though they can´t be together. Why is that? It´s because they have cystic fibrosis that is a communicable disease. But they met each other at the hospital and end up falling in love. It´s into the genre "an impossible love" story, those unattainable ones, but then...
The wording of your question could mean: um amor impossível (because of something like the movie) or could be metaphorically - in a "so near, yet so far..." (tão perto, mas ao mesmo tempo tão longe) for other reasons.
Apart five feet means "na distância de 1 metro e meio/distante 1,5 metro/à distância de 1,5 m.), that´s the safe distance not to transfer virus, bacterias or any kind of bugs.
In Portuguese it was titled "A Cinco Passos de Você."
There´s also the movie "Five Feet Apart" where the two teenagers characters fall in love even though they can´t be together. Why is that? It´s because they have cystic fibrosis that is a communicable disease. But they met each other at the hospital and end up falling in love. It´s into the genre "an impossible love" story, those unattainable ones, but then...
The wording of your question could mean: um amor impossível (because of something like the movie) or could be metaphorically - in a "so near, yet so far..." (tão perto, mas ao mesmo tempo tão longe) for other reasons.