Tradução "But peace could only last so long"

Como se traduz esta frase? Não consegui achar um sentido que se encaixe no que estou traduzindo.
Eu tenho um canal no youtube onde eu posto gameplays e também história de jogos, etc... O contexto é a história de um reino, que estava prosperando e devido a morte do atual rei, o reino caiu em desgraça...


"Once upon a time, in a land far, far away, a kingdom was prospering.
But peace could only last so long.
The old King died. With no descendant to the throne, the kingdom fell into chaos".


Eu sei a tradução de tudo, preciso apenas de ajuda neste trecho, qual seria o sentido ? Obrigado !!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário jlmmelo 2035 7 57
Complementando:

'Long', no texto, é um período de tempo especificado, tipo 'the debates will be 90 minutes long'. Então '[while] a kingdom was prospering', havia paz... '[when] the kingdom fell into chaos', a paz terminou.

Você tem que achar uma tradução adequada, tipo, "Mas a paz somente poderia durar enquanto o reino estivesse prosperando." ou "A paz só durou com a prosperidade do reino.", ou "Com o caos no reino a paz terminou.", ou como respondeu o Readhorse: "mas a paz não poderia durar para sempre"...
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Redseahorse 7380 1 13 132
" mas a paz não poderia durar para sempre "