Tradução da frase: "John and Meg’s parents are here."

A Tradução da frase: John and Meg’s parents are here é:

- John e os pais de Meg estão aqui
Ou
- Os pais de John e Meg estão aqui

Poderia ser usado a apóstrofe dessa forma: John's and Meg’s parents are here?

Obrigada desde já!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 7040 14 128
The possessive case can be confusing, especially when two nouns are doing the possessing.
You should read: https://www.englishexperts.com.br/forum/caso-genitivo-dicas-de-uso-t5685.html

1. When two nouns “possess” the same entity, only the second takes an apostrophe (‘):

John and Meg's parents are here.
>> Os pais de John e Meg estão aqui.
>> John e os pais de Meg estão aqui.

2. On the other hand, when two nouns possess different entities, both possessives take an apostrophe:

John's and Meg's parents are here.
>> Os pais de John e (os pais) de Meg estão aqui.

Reference: The Chicago Manual of Style. University of Chicago Press. 16th ed. 2010.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!