Tradução da Música: Castle On The Hill - Ed Sheeran
Verificado por especialistas
O Ed Sheeran lançou sua nova música Castle On The Hill e já providenciei a minha tradução. Essa música faz parte do novo álbum Divide.
Ele alegou que Castle On The Hill é uma declaração de amor por Suffolk, cidade onde ele cresceu. Também confirmou que escreveu em meados de 2015 mas só lançou hoje juntamente com a música Shape Of You.
Como já é de costume do cantor, essa música também tem uma pronúncia clara e de fácil entendimento. A melodia é gostosa de ouvir e a letra é bem nostálgica.
Sugestões de melhoria na tradução são bem-vindas!
Ele alegou que Castle On The Hill é uma declaração de amor por Suffolk, cidade onde ele cresceu. Também confirmou que escreveu em meados de 2015 mas só lançou hoje juntamente com a música Shape Of You.
Como já é de costume do cantor, essa música também tem uma pronúncia clara e de fácil entendimento. A melodia é gostosa de ouvir e a letra é bem nostálgica.
Castle On The Hill | Castelo na montanha |
---|---|
When I was six years old I broke my leg | As seis anos quebrei minha perna |
I was running from my brother and his friends | Eu estava fugindo do meu irmão e seus amigos |
tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down | Provei o doce perfume da grama da montanha em que rolei |
I was younger then, take me back to when I | Eu era mais jovem então, me leve de volta para quando eu |
Found my heart and broke it here, made friends and lost them through the years | Encontrei meu coração e quebrei-o aqui, fiz amigos e os perdi ao longo dos anos |
And I’ve not seen the roaring fields in so long, I know, I’ve grown | E eu não vi os campos rugindo há tanto tempo, eu sei, eu cresci |
but I can’t wait to go home | Mas eu não posso esperar para ir para casa |
I’m on my way, driving at 90 down those country lanes | Estou no meu caminho, dirigindo a 90 nas pistas pelo país |
Singing to Tiny Dancer, And I miss the way you make me feel, and it’s real | Cantando para Tiny Dancer, E sinto falta do jeito que você me faz sentir, e é real |
When we watched the sunset over the castle on the hill | Quando assistimos ao pôr-do-sol sobre o castelo no montanha |
Fifteen years old and smoking hand rolled cigarettes | Quinze anos de idade e fumando cigarros enrolados à mão |
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends | Fugindo da lei pelos dos campos de trás e embriagando com meus amigos |
Had my first kiss on a Friday night, I don’t reckon I did it right | Dei meu primeiro beijo numa sexta-feira a noite, eu não acho que eu fiz certo |
I was younger then, take me back to when we found | Eu era mais jovem então, me leve de volta para quando encontravamos |
Weekend jobs when we got paid and buy cheap spirits and drink them straight | Trabalhos de fim de semana quando eramos pagos e compravamos bebidas baratas e bebiamos elas todas |
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we’ve grown | Eu e meus amigos não vomitamos por tanto tempo, oh como nós crescemos |
I can’t wait to go home | Mal posso esperar para ir para casa |
I’m on my way, driving at 90 down those country lanes | Estou no meu caminho, dirigindo a 90 nas pistas pelo país |
Singing to Tiny Dancer, And I miss the way you make me feel, it’s real | Cantando para Tiny Dancer, E sinto falta do jeito que você me faz sentir, e é real |
When we watched the sunset over the castle on the hill | Quando assistimos ao pôr-do-sol sobre o castelo no montanha |
Over the castle on the hill | Sobre o castelo na montanha |
Over the castle on the hill | Sobre o castelo na montanha |
Over the castle on the hill | Sobre o castelo na montanha |
One friend left to sell clothes | Um amigo foi vender roupas |
One works down by the coast | Um trabalha na costa |
One had two kids but lives alone | Um tinha dois filhos, mas vive sozinho |
One’s brother overdosed | Seu irmão teve overdose |
Ones already on his second wife | Uns já em sua segunda esposa |
Ones just barely getting by | Uns apenas mal conseguindo por |
But these people raised me | Mas essas pessoas me criaram |
And I can’t wait to go home | E eu mal posso esperar para ir para casa |
And I’m on my way, and I still remember those country lanes | Estou no meu caminho, dirigindo a 90 nas pistas pelo país |
When we did not know the answers, And I miss the way you make me feel, it’s real | Cantando para Tiny Dancer, E sinto falta do jeito que você me faz sentir, e é real |
When we watched the sunset over the castle on the hill | Quando assistimos ao pôr-do-sol sobre o castelo no montanha |
Over the castle on the hill | Sobre o castelo na montanha |
Over the castle on the hill | Sobre o castelo na montanha |
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Colabore