Tradução da música: LOL - The Kinnardlys

MARCOMF 2 10
Olá. Eu praticamente já traduzi esta música. Gostaria que a tradução fosse revisada. O vídeo já possui a letra original. Obrigado!
RINDO ALTO

Há outro estado a declarar
Os cinquenta primeiros que ninguém ouviu falar
É onde você continua me levando
É a terra da felicidade e da liberdade

Você tira o coelho da cartola
E as estrelas em seus olhos eu posso pegar
Você me mostra lugares que eu nunca vi
I love the way you breeze through my dreams (gostaria de uma sugestão aqui)

Luz, a luz é como o ar
Meu coração é um balão
Sem preocupação
Minha vida é um desenho animado
E quando você está lá
Eu estou rindo alto
Flutuando
Em cima das nuvens
Estou rindo alto

Um tapete mágico em seu quarto
Nos levou pra dar quatro voltas na lua
Por agora, amanhã e ontem
As fronteiras derreteram

Você me leva pelo coração e pela mão
Através do espelho do país das maravilhas
A utopia está na ponta dos seus dedos
Paraíso, um beijo nos lábios

E eu sorrio enquanto durmo
Quando acordo meu rosto dói
Você sabe que eu não me importo
Meu coração levita

Sinta as bolhas do amor
Que nascem e sobem
Você me levanta, me levanta
Para a verdadeira felicidade

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Telma Regina 9 65 608
"I love the way you breeze through my dreams"
It is the same as 'pass through', just like a light wind (a metaphor).
Eu adoro o jeito que você passa pelos meus sonhos.
(By the way Marco, I loved the song).
MARCOMF 2 10
Thanks, Telma! Então o restante da tradução está correto?
Telma Regina 9 65 608
Eu acho que sua tradução está ótima, Marco.
Somente na frase: "To that happy state" pode-se traduzir como:
"Para aquele estado de felicidade".