1970s-era miami beach - Tradução em português

Marcio_Farias 1 24 214
"A chronicle of the slummier side of South Florida, with a focus on how South Beach rose from the wreckage that was 1970s-era Miami Beach."

Quem poderia me traduzir só a parte que diz "1970s-era Miami Beach"? Meu deu um branco e não consegui traduzir.

Grato pela ajuda! :)

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
5 respostas
Ordenar por: Data
Flavia.lm 1 10 100
ih Márcio

"era" não ficaria legal em português aqui, eu diria "(...) que foi a Miami Beach dos anos 70"
Marcio_Farias 1 24 214
Perfeito, Flavia. Obrigado. :)
Henry Cunha 3 18 190
I have good memories of that wreck, Márcio. I spent the summer of '68 living in South Beach, after finishing university. The apartment was dirt cheap, and so was the beer!
Flavia.lm 1 10 100
Almost the Bryan Adam's song

"I got my first real six string
Bought it at the five and dime
Played it till my fingers bled
Was the summer of '69...
"
Marcio_Farias 1 24 214
Henry Cunha escreveu:I have good memories of that wreck, Márcio. I spent the summer of '68 living in South Beach, after finishing university. The apartment was dirt cheap, and so was the beer!
H, you really enjoyed living it up down there. I can't say the same as I never left here. But, God helping, I'll get there.