46th time's the charm - Tradução em português
Gostaria de saber o que significa a expessão "46th time's the charm" vi em um filme e o contexto é: uma cobrinha e um siri conseguiram roubar uma melancia depois de muito custo um deles disse: we did it. O outro respondeu Yearh, 46th time's the charm.
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Isso vem da expressão: " Third time's the charm."
Meaning: You say this when someone is successful the third time they try something, after they failed the first two times.
Ref. macmillandictionary
Pela "46th vezes" é o exagero cômico.
Meaning: You say this when someone is successful the third time they try something, after they failed the first two times.
Ref. macmillandictionary
Pela "46th vezes" é o exagero cômico.
TESTE DE NÍVEL
Não acho "é o exagero cômico" seria uma tradução boa. A pessoa estaria sendo brincalhona e seria algo do tipo: 46 é o numero da sorte, 46 é um número mágico.