A person in charge of the elections is very upset - Tradução em português

Every four years there is an election in the United States. A person in charge of the elections is very upset. The information about buying and selling votes is on the internet. Anyone with acess to the Internet can read about buying and selling votes on a Web page.

-->> "A person in charge of the elections is very upset."
>> A pessoa que trabalha nas eleições fica muito chateada? ;x
Tipo, que pessoa é essa? Que conta os votos?

Eu não entendo, "pessao na função das eleições" ;x

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
Flavia.lm 1 10 95
Hello Vanessa

In charge of = responsible for

A pessoa responsável pelas eleições está chateada.

Pelo contexto dado, sobre a compra e venda de votos, entendo que a pessoa em questão possa estar chateada justamente por ser a responsável por uma coisa que deveria ser íntegra, mas que a Internet facilmente prova que não é...

Espero ter ajudado,

Flávia
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Pessoal,

Complementando:

Uma pessoa encarregada das eleições está muito chateada.
Alguém encarregado das eleições está muito chateado.


Boa sorte
!
Hmm, all right... thanks a lot guys!!!!!!!!!!!! :D
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!