All a con - Tradução em português

Hi everyone!

Eu estou estudando um texto em inglês que meu professor me deu. Esse texto fala sobre "advertising".
Existe uma questão feita no início desse texto que é escrita dessa forma: "Is advertising all a con?"
Eu gostaria muito de saber o que significa a expressão "all a con" e como aplica-la na prática.

Desde já agradeço pela ajuda.

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
1 resposta
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Dicas:

"Con" se refere a um truque ou estratégia ilegal para obter alguma vantagem, favor, etc. A sentença 'is advertising all a con?'' pode ser traduzida como "propaganda é um truque sujo?'', "propaganda é uma estratégia para obter vantagem?''

O uso de "all" está aí para dar ênfase.


Veja a definição de "con" pelo Longman Dictionary:

- a trick to get someone's money or make them do something.