Tradução de "All my friends are heathens, take it slow."

Explique mais sobre a palavra "take".

Thanks!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário OEstudantedeIngles 5450 2 16 106
HEY =)

Take a look > “Heathens” starts off slowly with Tyler Joseph (the lead singer for Twenty One Pilots) almost crooning the chorus. He sings, “All my friends are heathens; take it slow.” Heathens can mean a lot of different things. Right here, it could refer to people on the outside of a specific group (like Twenty One Pilots’s core fan base), people who we think are morally weaker than us, or people who we don’t understand or think are odd.

Tyler explains here that all of his friends are “heathens,” suggesting that he feels camaraderie with them because he too can be considered a heathen.."

"Take it slow" poderia ser traduzido como 'vá com calma'.
Avatar do usuário PPAULO 39205 6 32 684
To me, it would mean "approach/treat/deal it", in other words "vá devagar (com eles)", in other words:

Fale e trate com eles de modo agradável, de modo a não afastá-los de você próprio. Que é o que acontece se você forçar a barra com seus pontos de vista. Dando exemplo, sendo gregário e social funciona melhor que forçar sua visão de mundo."

By "all my friends are heathens" one can understand that they can be from "não religiosos/pouco ou nada religiosos/não são fanáticos/ardentemente religiosos" to "irreligiosos/descrentes/agnósticos/ateus", and so on. That is, the advice could be "my friends are not, in average, adherents of your belief or denomination, religious group, etc."