And increased Vitality regeneration for - Tradução em português

Boa noite pessoal, estou traduzindo um "modificador" de um jogo que gosto muito, preciso traduzir algumas descrições de itens e hábilidades, gostaria que me ajudassem em relação a esse trecho "and increased Vitality regeneration for" que pertence a uma descrição de uma hábilidade, o qual minha tradução ficou meio sem sentido, desde já obrigado.

A descrição completa é essa "When Vitality reaches zero, Adrenaline Points will be consumed to prevent death and grant invulnerability and increased Vitality regeneration for 5s. Restores 20% of Vitality per Adrenaline Point (max 10%). Cannot be triggered more than once every 15s.

O jogo é "The witcher 3" lançado em 2015, temática idade média, essa hábilidade tem relação com espadas, espero que possam ajudar.

A minha tradução ficou assim.

|Quando a vitalidade fica zerada, os Pontos de Adrenalina serão consumidos para evitar a morte e conceder invunerabilidade a regeração da Vitalidade dura por 5s. Restaura 20% de Vitalidade por Ponto de Adrenalina (max 10%). Não pode ser acionado mais de uma vez a cada 15s.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
Excelente jogo! O mundo aberto dele é fantástico!

Sua tradução:
Quando a Vitalidade chegar a zero, Pontos de Adrenalina serão consumidos para evitar a morte e conceder invulnerabilidade e regeneração de Vitalidade ampliada por 5s. Restaura 20% de Vitalidade por Ponto de Adrenalina (max 10%). Não poder ser acionado/disparado/ativado mais do que uma vez a cada 15s.
Muito obrigado Kayn, estou traduzindo um "MOD" e as vezes tenho muitas dúvidas em relação a tradução correta, ainda irei postar muitas coisas nesse forum, valeu pela força.
Sempre às ordens!