And not rather a new wearer of clothes - Tradução em português

Olá! Minha dúvida está na parte em negrito da frase de Thoreau:

"Beware of all enterprises that require new clothes, and not rather a new wearer of clothes"

Grato

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
5 respostas
Marcelo Reis 1 2 96
Esta citação já foi traduzida para o português e é bem famosa. Porém, a segunda parte não é comumente traduzida. Mas a ideia é essa:

"Cuidado com todas as atividades que requeiram roupas novas e não um novo usuário de delas".
Marcelo Reis 1 2 96
delas*
qual a função do rather na frase, traduzindo
Marcelo Reis 1 2 96
Uma tradução livre:

E não, preferivelmente, um novo ...
E não, ao invés disso, um novo ...
Agradeço pelas respostas.
Escrevendo com outras palavras o que vocês disseram, poderia ficar: "Cuidado com toda tarefa que exija trocar a roupa de fora e não a de dentro" (Thoreau).
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!