As Long As - Tradução em português
Escrevi a seguinte frase para um trabalho e estou em dúvida se usei corretamente "as long as". Nessa frase usei "as long as" com sentido de "on the condicion that". Ficaria agradecido se puderem postar outras frases com o uso dessa conjunção.
EX: I will travel with friends to USA as long as we speak English all the time
Obrigado
EX: I will travel with friends to USA as long as we speak English all the time
Obrigado
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
As long as = enquanto
Ao meu ver, o uso da conjunção está correto.
"As long as", além do sentido sugerido pelo Sérgio, pode expressar a ideia de condição ("desde que", "com a condição de que" etc.). Exemplos:
You can go to the party as long as you are back by midnight.
Everything will be fine as long as we have a roof over our heads.
We'll go as long as it doesn't rain.
No caso da frase, apenas lembre-se de colocar o artigo "the" antes de "USA".
"As long as", além do sentido sugerido pelo Sérgio, pode expressar a ideia de condição ("desde que", "com a condição de que" etc.). Exemplos:
You can go to the party as long as you are back by midnight.
Everything will be fine as long as we have a roof over our heads.
We'll go as long as it doesn't rain.
No caso da frase, apenas lembre-se de colocar o artigo "the" antes de "USA".