Tradução de "as many columns as"

Pessoal boa noite. Eu estou com dificuldades de encontrar uma tradução para a seguitne frase.

"The ephemerides are reshaped into a matrix with 21 rows and as many columns as there are ephemerides".
A tradução do tradutor foi: " As efemérides são remodeladas dentro de uma matriz com 21 linhas e as colunas não são efemérides." Não acho que está fazendo sentido essa tradução. Estou certo?

Obrigado pela ajuda.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Renato Baroli 1470 5 30
Acho que assim fica melhor: "As efemérides são remodeladas numa matriz com 21 fileiras e tantas colunas quanto há efemérides."