As right as rain - Tradução em português

anita 13
Hi, guys! I came across this sentence in an FCE prep book: "I felt ill this morning, but now I feel as right as rain". I understand it means sth like "all right, fine", but I'd like to know its correct meaning.
Thanks!!!
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 04 Mai 2011, 12:32.
Razão: Padronização do título de acordo com a seção

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
4 respostas
Henry Cunha 3 17 182
That is the correct meaning. The expression plays on the repetition of the 'r' sounds -- same as 'fit as a fiddle,' for example, plays on the 'f' (or 'fi') sounds. Another one: as good as gold.

Regards
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Complemento:

I felt ill this morning, but now I feel as right as rain.
Eu passei mal hoje de manhã, mas agora eu não poderia estar melhor
anita 13
Thanks, Donay; Henry, I liked the other idioms, thanks!
Flavia.lm 1 10 96
"Who wants to be right as rain
It's better when something is wrong
You get excitement in your bones
And everything you do's a game"


(Adele)