Às vezes algo passava despercebido e o cliente - Tradução em português

Bom dia, estou com uma frase para traduzir mas de todas as formas que eu penso a tradução fica com aquele ar "estranho", não soa muito bem quando eu leio.

A frase é a seguinte:
"Às vezes algo passava despercebido e o cliente não era avisado de uma reunião, ou ela perdia um tempo precioso para encontrar um contrato dentro das pastas que criava para os casamentos."

O que eu tentei foi:
"Occasionally something could go unnoticed and the client not be warned of a meeting, or she would lost valuable time to find a contract inside the folders she used to create for the weddings."

O contexto é uma organizadora de casamentos que fazia as coisas de um jeito e agora faz de outro, na frase acima é relatado como era a vida dela antes dessa "melhoria".

Se alguém puder me ajudar com outra tradução mais correta, dicas ou até mesmo me dizer que esta tradução está ok, agradeço muito,

Obrigado.

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore